EXTRAIT D’UN VIEIL EUCHOLOGE ALLEMAND
PRIERE A SAINT DISMAS LE BON LARRON
O du Spiegel der wahren Bus, heil Dismas! der du wegen deiner schweren Sünden mit dem unschuldigen Lamm Jesu Christo bist gecreuziget worden; und dieswil du Reu und Bus getragen hast hüber deine Sünden also hast du auch die Vergebung derselbigen in Christo dem herrn erlanget. Ich bitte dich demathiglich du wollest mir die Gnad von meinem Erlöser erbitten damit in der letzten Stund meines Absterbens das gluckseeligste Wort von Christo dem Herrn hören möge das du von ihm gehört hast nemlich: heut wirst du bey mir sein im Paradeis. Amen.
O mein allersüssester Jesus! du wollest mich zu der Gesellscafft deiner auserwehlten gelangen lassen. Amen!
O miroir de la vraie pénitence, bienheureux Dismas qui pour tes grands péchés a été crucifié avec l’innocent agneau de Dieu Jésus Christ et qui, pour avoir eu une grande contrition, as obtenu de Jésus Christ le pardon de vos offenses, je te prie humblement de m’obtenir de mon Rédempteur la grâce d’entendre à mon heure dernière la bienheureuse parole que Jésus Christ notre Seigneur t’a dite: aujourd’hui tu seras avec moi au Paradis. Amen
O mon très doux Jésus! veuille me recevoir dans la société de Tes élus. Amen!
NB: L'0rthographe de la version allemande a été scrupuleusement respectée.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire