"Dans la confusion de notre époque quand une centaine de voix contradictoires prétend parler au nom de l'Orthodoxie, il est essentiel de savoir à qui l'on peut faire confiance. Il ne suffit pas de prétendre parler au nom de l'Orthodoxie patristique, il faut être dans la pure tradition des saints Pères ... "
Père Seraphim (Rose) de bienheureuse mémoire

samedi 30 avril 2011

25ème anniversaire de Tchernobyl, discours du Patriarche de Moscou et de toute la Russie

Le jour marquant le 25ème anniversaire de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl, le Patriarche Kyrill de Moscou et de toute la Russie, s'est adressé à toutes les ouailles de l'Eglise Orthodoxe Russe, leur demandant de se souvenir de l'exploit héroïque des travailleurs qui s'étaient sacrifiés pendant le drame.



"Les catastrophes causées par l'homme, qui ont créé un champ de plus en plus menaçant tandis que la civilisation se développe, reflètent ce qui arrive fortuitement à l'intérieur de l'âme humaine. Sans une analyse spirituelle profonde du rôle que l'Homme joue dans l'Univers, de telles catastrophes ne peuvent être empêchées," a-t-il dit.
Le Patriarche a noté avec regret que beaucoup n'ont pas réussi à tirer les leçons de la catastrophe de Tchernobyl et que l'humanité a traité la terre, l'eau et l'air, et tout l'environnement seulement comme le fait un consommateur.


"Il est impossible et inutile d'essayer d'arrêter le développement de la science et de la technologie. Mais les gens n'auront pas de garanties contre des tragédies semblables à celle qui s'est produite il y a 25 ans s'ils n'apprennent pas à utiliser les ressources naturelles et les réalisations de la civilisation à bon escient, avec respect les uns des autres et de tout ce que Dieu a créé ", a déclaré le Patriarche Kirill.

Мемориальные таблички с именами ликвидаторов
Monument portant le nom des héros de la catastrophe de Tchernobyl

Le développement scientifique et technologique "ne peut pas être sans éthique. Il doit être combiné avec la dévotion aux normes de la morale éternelle et aux idéaux de respect mutuel et d'amour. C'est la garantie d'un avenir digne pour notre peuple et pour le monde dans son ensemble,"a dit le Primat de l'Eglise russe.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après


L'Ermitage du cœur (128)


Ne dis aucune parole
Que tu ne pourrais dire
Sans la bénédiction tacite
D'un père spirituel

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

XB!

Chant de Pâques. Merci au Moinillon pour cette video trouvée sur son site



et merci à Albocicade pour celle qui suit trouvée sur son site:


Christ est ressuscité!

Al Masih Qam!/ المسيح قام


vendredi 29 avril 2011

Christina Rosetti: Tous les saints



Ils ont apporté de l'or et des épices pour mon Roi,
De l’encens des étoffes précieuses et de l'ivoire;
Ô ma sainte Mère, que puis-je apporter
Pour que mon Seigneur daigne me regarder?
Ils chantent une chanson plus douce que celle que je puis chanter,
Tous couronnés et glorifiés excessivement:
Moi, liée sur terre, je pleure pour mon péché, -
Libérés, ils chantent le cantique de l'amour dans le ciel.
Alors, me répondit ma Mère, et sa voix
Parla à mon cœur, oui répondit dans mon cœur:
"Chantez, dit-Il aux cieux, sur terre, réjouissez-vous!
Toi aussi élève ton cœur vers Lui en Haut:
Il ne cherche pas ce qui est tien, mais toi, comme tu es,
Car regarde, Sa bannière sur toi est Amour. "

Christina Rossetti (1852)
Version française Claude Lopez-Ginisty
crédit icône:

L'Ermitage du cœur (127)


Ce ne sont pas tes paroles pieuses
Qui importent à Dieu
Mais leur manifestation
Dans tes actions de chaque jour

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

La Thérapie des Maladies Spirituelles de Jean-Claude LARCHET publiée intégralement en anglais!

Pour les lecteurs anglophones du blog!



Jean-Claude Larchet

+

Larchet v1 Larchet v2Larchet v3


Larchet box



The long-anticipated English translation of Jean-Claude Larchet’s Thérapeutique des maladies spirituelles : Jean-Claude Larchet, Therapy of Spiritual Illnesses, trans. by / trad. par P. / Fr. Kilian Sprecher, 3 volumes, Montréal, Alexander Press, forthcoming 2011, $100.00.

Alexander Press publie des ouvrages de spiritualité orthodoxe en anglais, grec et français.

DOWNLOAD our full catalogue or our mini-catalogue


Also available is our icon and cross catalogue.

Alexander Press


alexanderpress@gmail.com 
1-866-303-5517
2875 Douglas Ave., Montréal, Québec H3R 2C7, Canada

jeudi 28 avril 2011

EVLOGIA: Le Christ est ressuscité!



Ce sont ces moments soutenus dans la nef de l'église qui nous ramènent au moment présent, celui qui nous manque toujours quand nous sommes accablés par tous les soucis de la vie.
La Semaine Sainte consiste à laisser entrer Dieu dans notre temps. Le Roi de gloire entre et Sa présence et fait irruption dans notre monde.
Il n'y a rien d'ordinaire dans le moment présent, quand l'ici et maintenant se croisent dans l'éternité. C'est ce temps passé dans l'église, ces longues heures qui nous permettent d'entrer dans le Mystère, quand soudain tous les siècles se présentent dans le présent. La Sainte Ecritures des icônes qui nous entourent, l'écriture sur le mur nous rappellent la grande nuée de témoins, ceux qui prient debout à côté de nous. C'est le moment où jadis devient maintenant et là-bas devient ici.
Le moment où le cœur ne bat plus avec le temps, mais s'ouvre vers l'éternité.




C'est le poids de Pâques, la fête des fêtes et le Jour Saint des jours saints, qui plie le temps comme nul autre. Et vous en avez le sentiment très clairement, quand vous entendez ces paroles dans les premières heures de la matinée pascale.

Le Christ est ressuscité!

Ce verbe conjugué au présent, c'est une proclamation audacieuse. C'est une chose que de proclamer que le Christ est ressuscité. C'est juste pour dire que quelque chose de miraculeux a eu lieu il y a plus de 2.000 ans. Dire que Sa résurrection a été quelque chose qui s'est passé, c'est pour célébrer une fête comme si c'était une commémoration d'un événement passé. Et vraiment, qu'est-ce que le passé, a à faire avec nous? C'est quelque chose de très éloigné. Quelque chose qui a peu à voir avec ceux d'entre nous qui sont retenus en captivité dans ce moment présent.


Mais dire que Sa resurrection non seulement a été, mais est, cela signifie que l'on est assez audacieux pour dire que c'est quelque chose de réellement présent. Quelque chose de vrai. Quelque chose offert dans l'ici et le maintenant. Le Christ EST ressuscité! C'est-à-dire que nous sommes en mesure d'entrer dans le Mystère.
Parler au temps présent, c'est vivre pleinement le moment présent. Il n'est pas question de réaliser quelque chose de nouveau, mais c'est Dieu qui rend quelque chose présent pour nous. C'est vivre le paradis sur terre, pour entrer pleinement dans la joie du Seigneur. Ce moment dans le temps. Aujourd'hui. La radieuse Pâques du Seigneur.

C'est le Jour de la Résurrection. Peuples rayonnons de joie. C'est la Pâques, la Pâques du Seigneur, de la mort à la vie, et de la terre jusques au Ciel. Le Christ, notre Dieu nous conduit, chantons l'hymne de victoire. Le Christ est ressuscité des morts.
Matines de Pâques/ Première Ode


Joyeuse Fête des Fêtes! Le Christ est ressuscité! En Vérité Il est ressuscité!

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après
EVLOGIA
le blog de Katherine/Mary





L'Ermitage du cœur (126)


La miséricorde du Maître
Est ton juge le plus juste
Et Son Amour ineffable
Donne à ton repentir le pardon

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

Pâques à Optino

mercredi 27 avril 2011

Saint- Jean Chrysostome: Le jeûne inutile


"Ne pas me dis pas, 
j'ai jeûné pendant tant de jours, 
je n'ai pas mangé ceci ou cela, 
je n'ai pas bu de vin, 
j'ai supporté le manque, 
mais montre-moi 
si tu es, d'homme en colère, devenu doux, 
si tu es, d'homme cruel, devenu bienveillant.

 Si tu es rempli de colère, 
pourquoi opprimer ta chair? 
Si la haine et la cupidité sont au dedans de toi,
 quel avantage y a-t-il à ce que tu boives de l'eau?

 Ne montre pas un jeûne inutile:
 car le jeûne seul 
ne suffit pas à monter au Ciel "

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après

L'Ermitage du cœur (125)


Qu' importe l'opinion
Qu'ont les autres
Sur la terre des vivants
Si Dieu te connaît et t'aime au Ciel


上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

mardi 26 avril 2011

Av Aleksandr: Vers la Résurrection



  המשיח קם

On me demande souvent comment je peux supporter les conditions dans lesquels je vis. Dans une récente interview accordée à un certain média orthodoxe en Amérique, je pouvais réfléchir à la situation incroyable dans laquelle nous vivons ici. Peut-être parce que j'ai passé de nombreuses années de ma vie sans contacts sociaux et ne pouvais compter que sur moi-même et ma capacité d'espérer et de travailler pour l'avenir, je ne suis jamais réellement surpris par les difficultés de la vie. Lorsque je suis entré dans les différents cercles de la société que je pouvais fréquenter, j'ai également découvert qu'ils peuvent être grossiers, bruts, avec des instincts basiques, spirituels et avares, rigides.

Je n'aurai jamais un grand nombre de fidèles israéliens et de langue hébraïque à la Divine Liturgie. Nous pourrions mieux nous rencontrer en dehors dans le désert du Néguev, comme cela arrive souvent, ou être en contact à travers la réalité de la société israélienne. Certains étrangers peuvent être fascinés par le fait qu'il est possible de prier dans l'Église orthodoxe orientale en hébreu. J'ai toujours considéré que la merveille est que Dieu pouvait tolérer d'être loué et glorifié, sanctifié dans les nombreuses langues du monde par des nations qui ne comprennent pas ou ne peuvent même pas imaginer ce que cela signifie que, par Sa chair, Jésus a rendu nul et vain le mur de séparation entre Israël et les Nations!

Tandis passent les années, je peux parler des dizaines de langues assez facilement encore comme la plupart des linguistes "professionnels et formés" peuvent le faire. Le meilleur modèle que j'ai eu dans ma vie a été Rasmus Rask (le savant danois du 19ème siècle), puis en fait Roman Jakobson que je connaissais dès ma plus tendre enfance mais pour d'autres raisons! L'exemple réel fut certainement mon très cher ami le Père Michel van Esbroeck,  jésuite Bollandiste défunt (nous avons travaillé sur différents sujets, notamment les "deux Caïphe" dans l'Evangile de Matthieu et la profession de foi de Simon-Pierre  fils de Iona). La connaissance des langues et la capacité de les apprendre rapidement et de comprendre leur fonctionnement interne est très spéciale. Dans le cas de personnes membres du clergé, la connaissance et la maîtrise des langues, de la parole veut dire autre chose: elle ouvre le vaste champ de l'immense capacité de l'homme d'exister et de créer de nouvelles choses. Les langues sont alors les moyens pour une plus grande ouverture à tous les peuples et au plus grand nombre possible de personnes à la richesse de leur esprit.

C'est ce que je souhaite pour cette fête de Pessah et Pâques 5771/2011. Que chacun de nous puisse puisse connaître une telle spiritualité et une telle joie. Ceci oblige constamment à surmonter la bassesse de nombreux aspects de notre vie quotidienne à Jérusalem. Nous pouvons être rigides, étroits d'esprit, têtus et garder le silence, peu disposés à partager, sans le désir de considérer que d'autres sont supérieurs à nous. Le discours en tant que la liturgie peut être détourné en calomnie et même en une sorte de dialogue ritualisé avec Dieu.

La chose merveilleuse que j'ai découverte est que Dieu m'a donné, d'une manière inattendue et après de nombreuses années d'un enfer, d'ouvrir les portes de cette Jérusalem terrestre et divinement céleste où j'ai toujours voulu vivre. Jérusalem est Israël comme on me l'a enseigné dans le judaïsme. Je n'ai aucune intention politique en écrivant ceci. Ici, il y a toutes sortes de nations qui vivent et ont vécu avant que certains Juifs ne décident de revenir à l'Eretz Israël. Israël a à l'accepter car il est clair qu'il devra accepter l'antériorité de la chrétienté et de l'islam, avant son retour ici, disons même il y a deux siècles. C'est quelque chose qui rend humble, mais au moins il est logique de reconnaître les faits pour ce qu'ils sont: cela fait se sentir libre.

Mais depuis que je suis enfant, j'ai toujours senti que j'étais né à Sion. Je n'étais pas même un rêve. J'ai toujours entendu parler de la réalité d'un Etat d'Israël vivant et fragile. D'autre part, l'hébreu et les prières en araméen, les "adaptations" yiddish sont le genre de "lyoulke / berceau" qui incarnèrent cette existence des Juifs et des nations qui vivent ensemble sur le Lieu de Sainteté. D'une certaine manière, c'est comme si tout le monde pouvait dire le "Nunc Demittis" prononcé par Syméon accueillant Jésus dans le Temple. Et encore, les choses continuent à se développer pour quelque projet inconnu. Je ne pouvais pas m'attendre à ce qu'après cette réunion avec des poètes le premier jour de Hanouka 5771, l'un d'eux me prendrait au mot et écrirait trop vite un livre de poésie avec des mots partagés et volés pour dire que nous avons parlé de spiritualité et qu'elle pourrait éventuellement revenir à la prière juive. Le problème dans ce pays et ce patrimoine est de ne pas user et abuser des gens que nous rencontrons. J'ai passé ma vie à ne jamais vouloir quitter quiconque, mais à considérer que les paroles de Jésus sont très importantes et source de vie: "Et il (Jésus) avançait, passant au milieu de la foule."

Je me rappelle toujours qu'il ne faut jamais mal utiliser les livres de prières. Comme cela a déjà été écrit aux 18-19e siècles dans les livres de prières juifs: "Ne me rends pas fou ou ne me fais pas perdre ma raison, ma conscience". Quelque chose qui est très comparable à l'accord passé par Dieu et Satan, et Satan convint de ne pas faire perdre la raison à Job. Il peut arriver, en particulier dans les traditions orientales que nous nous nous cramponnions aux mots et expressions, et les considérions comme des règles et que nous ne les laissions pas montrer les grandes étendues ouvertes de la vie qu'ils englobent.

Que les bénédictions du Seigneur vous couvrent tous et bien sûr beaucoup plus que vous seuls, vos familles, vos collègues de travail, les gens que vous appréciez et qui vous apprécient ou vous aiment et ceux qui vous haïssent. A Jérusalem, nous sommes présents de façon anonyme pour le moment de la naissance qui peut se transformer en résurrection. Cela prend des vies pour mesurer une telle grâce qui n'a pas de mesure pour tout être humain!

Père Alexandre/Av Aleksandr (Winoradsky Frenkel)
5/18 avril, 2011-7519 - 14 Nisan 5771-15 Joumada al-Ula 1432
(Version française Claude Lopez-Ginisty)



Av Alexandr


Père Alexandre, prêtre orthodoxe, fils de la Maison d'Israel, depuis Jérusalem, Mère des Eglises, nous donne des billets emplis de sagesse et nous relie à toutes nos racines orthodoxes. Lisez son blog sur http://abbaa.blog.lemonde.fr/

L'Ermitage du cœur (124)


Le Nom Ineffable
Contient subtilement
Le monde tangible
Où ta prière devient réelle

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

lundi 25 avril 2011

Travailler sous le regard du Christ



Un de nos vieux amis a travaillé pendant des années comme directeur du personnel dans une grande usine de machines à coudre suisse. Il passait ses journées confronté à des travailleurs mécontents, avec leurs demandes incessantes et souvent des attitudes hostiles. Son siège devant ceux qui venaient se plaindre,  était disposé en face de son bureau de telle sorte qu'il pouvait porter son regard  sur le mur du fond derrière eux. Là, il avait placé un crucifix. Il était hors de la vue de ses visiteurs. Il pouvait cependant le voir, et, par conséquent il pouvait les entretenir et  toute la conversation dans la présence et la puissance de la Croix. Il  rendit un travail impossible plus tolérable, dit-il, et il apprit à placer tout le monde, dont lui-même, à la lumière rayonnante du Christ crucifié et ressuscité.

Nous pouvons faire la même chose. Au cours de ce pèlerinage de carême en particulier, nous pouvons "combler l'écart" entre ce que nous croyons et la manière dont nous nous comportons, en adoptant une attitude de prière continuelle. Comme notre ami dans l'usine de machines à coudre, nous pouvons grandir en service, dans la charité et la compassion, en nous plaçant calmement, patiemment, mais avec persistance nous-mêmes et les uns les autres en présence de Celui qui est "partout présent et Qui remplit toutes choses, "

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après
A Lenten Possibility
Written by the Very Rev. John Breck 

L'Ermitage du cœur (123)


Agis sans cesse
Parle toujours
En te sachant
Sous le regard de Dieu

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

Valaam

dimanche 24 avril 2011

Saint Athanase: sur l'Incarnation


"Le Verbe de Dieu est venu dans Sa propre personne, parce que c'était lui seul, l'image du Père, Qui pourrait recréer l'homme fait à l'Image [de Dieu]. Afin d'effectuer cette re-création, cependant, il avait d'abord à en finir avec la mort et la corruption. Par conséquent, il a assumé un corps humain, afin qu'en lui la mort pourrait une fois pour toutes être détruite, et que les hommes pourraient être renouvelés en fonction de l'image [de Dieu]. " 

Homélie pascale de saint Jean Chrysostome



Que tout homme pieux et ami de Dieu jouisse de cette belle et lumineuse solennité! Que tout serviteur fidèle entre joyeux dans la joie de son Seigneur!
Que celui qui s’est donné la peine de jeûner reçoive maintenant le denier qui lui revient! Que celui qui a travaillé dès la première heure reçoive à présent son juste salaire! Si quelqu’un est venu après la troisième heure, qu’il célèbre cette fête dans l’action de grâces! Si quelqu’un a tardé jusqu’à la sixième heure, qu’il n’ait aucune hésitation, car il ne perdra rien! S’il en est un qui a différé jusqu’à la neuvième heure, qu’il approche sans hésiter! S’il en est un qui a traîné jusqu’à la onzième heure, qu’il n’ait pas honte de sa tiédeur, car le Maître est généreux, il reçoit le dernier aussi bien que le premier. I1 admet au repos celui de la onzième heure comme l’ouvrier de la première heure. Du dernier il a pitié et il prend soin du premier. À celui-ci il donne; à l’autre il fait grâce. Il agrée les œuvres et reçoit avec tendresse la bonne volonté. Il honore l’action et loue le bon propos. Ainsi donc, entrez tous dans la joie de votre Seigneur et, les premiers comme les seconds, vous recevrez la récompense. Riches et pauvres, mêlez-vous, abstinents et paresseux, pour célébrer ce jour. Que vous ayez jeûné ou non, réjouissez-vous aujourd’hui. La table est préparée, goûtez-en tous; le veau gras est servi, que nul ne s’en retourne à jeun. Goûtez tous au banquet de la foi, au trésor de la bonté.
Que nul ne déplore sa pauvreté, car le Royaume est apparu pour tous. Que nul ne se lamente sur ses fautes, car le pardon a jailli du tombeau. Que nul ne craigne la mort, car celle du Sauveur nous en a délivrés: il l’a fait disparaître après l’avoir subie. Il a dépouillé l’Enfer, celui qui aux Enfers est descendu. Il l’a rempli d’amertume pour avoir goûté de sa chair. Et cela, Isaïe l’avait prédit: l’Enfer, dit-il, fut irrité lorsque sous terre il t’a rencontré; irrité, parce que détruit; irrité, parce que tourné en ridicule; irrité, parce qu’enchaîné; irrité, parce que réduit à la mort; irrité, parce qu’anéanti. Il avait pris un corps et s’est trouvé devant un Dieu; ayant pris de la terre, il rencontra le ciel; ayant pris ce qu’il voyait, il est tombé à cause de ce qu’il ne voyait pas. Ô Mort, où est ton aiguillon? Enfer, où est ta victoire? Le Christ est ressuscité, et toi-même es terrassé. Le Christ est ressuscité, et les démons sont tombés. Le Christ est ressuscité, et les Anges sont dans la joie. Le Christ est ressuscité, et voici que règne la vie. Le Christ est ressuscité, et il n’est plus de mort au tombeau. Car le Christ est ressuscité des morts, prémices de ceux qui se sont endormis. À lui gloire et puissance dans les siècles des siècles. Amen.

ハリストス死より復活し、Khristos shiyori/ Tropaire Pascal en Japonais


+



ハリストス死より復活し、
死を以て死を滅ぼし、
墓に在る者に
生命を賜へり。
+
Tropaire Pascal en Slavon, Grec et Japonais



Chant de la Cathédrale de la Sainte Résurrection à Tokio

L'Ermitage du cœur (122)


Roule la lourde pierre morne
De devant le tombeau de ta vie
Découvre la Lumière ineffable
De la résurrection toujours présente

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

Le feu pascal de Jàrusalem