Le communauté russophone autrefois nombreuse en Iran a diminué de façon spectaculaire pour se limiter à quelques centaines de personnes. Presque tous vivent à Téhéran. Ce sont les descendants des émigrés russes et le personnel des missions diplomatiques et commerciales accrédité de façon permanente.
La recherche de compatriotes a commencé près de l'église Saint-Nicolas située dans la banlieue nord de Téhéran. La communauté orthodoxe de la ville retrace son histoire à la fin du 16ème siècle. Avant la révolution de 1917 en Russie, il y avait deux églises d'ambassade à Téhéran, plus un beffroi au cimetière russe. Plus tard, les deux églises ont été fermées et détruites.
L'église Saint-Nicolas a été construite les années 1940 avec les dons des émigrés russes. Elle a été conçue par l'architecte émigré et officier de l'armée iranienne Nicolas Makarov. Dès que les croix sont apparues sur ses coupoles, l'église à moitié finie a ouvert ses portes aux paroissiens. Il y avait plusieurs prêtres orthodoxes à Téhéran avant la révolution islamique de 1979. Dans les années 1980, ils ont tous été expulsés. Ce ne fut que dans les années 1990 que l'Eglise Saint-Nicolas a reçu son nouveau prêtre, le hiéromoine Alexandre Zarkechev qui a été nommé par le Patriarcat de Moscou pour servir à Téhéran.
Lorsque le correspondant de la Voix de la Russie s'est rendu à Téhéran le 3 Mars 2012, le portail de l'église était verrouillé. Les croix sur la porte et les coupoles s'élevant au-dessus de la clôture étaient les seuls signes indiquant qu'il s'agissait d'une église orthodoxe. Les responsables russes de l'ambassade ont expliqué que les liturgies ont lieu tous les dimanche, mais que, souvent, personne ne vient.
Il n'y a plus de cours de langue russe ou de centre culturel russe à l'ambassade plus et de tous les Russes qui s'étaient installés un jour à Téhéran, Faina Noniyaz Lvovna était la seule qui pourrait être atteint par téléphone. Heureuse de l'occasion rare de parler le russe, elle nous a confié son histoire:
"Mon mari est iranien. Il a vécu en Russie pendant une longue période comme un émigré politique. Mais ensuite, nous sommes retournés à Téhéran en 1994. Au début, je trouvais qu'il était difficile de s'adapter. J'étais profondément nostalgique. Il était difficile de s'habituer au climat local et au mode de vie local. Je ne rencontrais des Russes qu'à l'église, la plupart du temps au cours de grandes fêtes comme Noël, par exemple. La liturgie de Noël est très belle et le choeur est vraiment bon. "
L'église est le seul endroit où Faina Lvovna peut parler russe. Il n'y a pas de club russe à Téhéran. Les Ukrainiens sont plus chanceux. Les femmes ukrainiennes mariées à des Iraniens ont récemment mis en place un centre culturel qui leur est propre. Olga Sosnova est arrivée de Kiev il y a 16 ans. Elle a rencontré son futur mari iranien en Ukraine et elle est tombée amoureuse de lui. Alors, quand il l'a demandée en mariage, elle n'a pas hésité avant d'accepter.
"Je ne regrette pas du tout. Je me sens bien ici. Certes, il était très difficile de s'adapter. La culture et la mentalité sont différentes. Malgré le fait que j'avais été préparée moralement, tout avait l'air différent de ce que j'avais imaginé. Ce qui m'a frappé le plus, c'est une attitude agréable aux étrangers. Peu importe si vous êtes un homme ou une femme, ils font de leur mieux pour faire bonne impression sur un étranger. "
Comme les femmes iraniennes, Olga porte un foulard et des vêtements couvrant tout le corps, mais cela ne la gêne pas. Elle passe beaucoup de temps dans le réseau social Odnoklassniki, à bavarder avec les femmes comme elle, d'anciennes citoyennes soviétiques mariées à des Iraniens. Elles célèbrent souvent les fêtes russes ensemble.
"Nous célébrons le Nouvel An, le 8 Mars, La Journée de la Victoire du 9 mai, et toutes les principales fêtes orthodoxes. Les Iraniens sont très tolérants à cet égard. Nous n'avons jamais rencontré aucun problème. Par ailleurs, vous pouvez voir non seulement les croyants orthodoxes mais aussi des musulmans dans l'église russe pendant les fêtes. Ils viennent regarder la liturgie chrétienne. "
Les enfants d'Olga se considèrent comme Iraniens, mais ils sont fiers d'avoir une mère ukrainienne.
Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire