"Dans la confusion de notre époque quand une centaine de voix contradictoires prétend parler au nom de l'Orthodoxie, il est essentiel de savoir à qui l'on peut faire confiance. Il ne suffit pas de prétendre parler au nom de l'Orthodoxie patristique, il faut être dans la pure tradition des saints Pères ... "
Père Seraphim (Rose) de bienheureuse mémoire

mardi 29 octobre 2013

Leo OLSON: Quelle langue est-ce ? (1)




Dans cet extrait de ses mémoires, Désapprendre Dieu, R. Leo Olson décrit sa conversion à l'Orthodoxie en venant du fondamentalisme protestant, comme un processus de guérison des "blessures spirituelles de sa tête" et de désapprentissage d’une compréhension problématique de Dieu.

Une part du désapprentissage de la conception de Dieu que j'avais amassée dans mon éducation protestante fondamentaliste a été de trouver une façon de parler de la compréhension de Dieu dans l'Église orthodoxe, de sa spiritualité différente, et parfois de la vie ethnocentrique en elle. 

Comment pourrais-je décrire ce que je vivais et ensuite le dire aux autres, sans mettre en pièces la spiritualité des gens de mon passé? Je pensais que, plutôt que d'essayer de tout expliquer, peut-être que je devrais les inviter à venir voir par eux-mêmes. Cette méthode a marché pour moi.

Les deux premières fois où j'ai invité quelques-uns de mes amis protestants et leur famille, l’office n'était pas entièrement en anglais - un peu de grec ou d'arabe était explicable et acceptable. Quand un évêque réel est venu, en direct, nous rendre visite, j’ai sorti les lettres de saint Ignace du premier siècle et j’ai été fier de dire que l'Église mystique et véritable se manifeste d'une manière particulière lorsque l'évêque est présent. Certains de mes amis en recherche ont été alléchés par ceci et ont décidé de venir voir.

Bien sûr, l'évêque a choisi de chanter en arabe la presque totalité de l’office. J'ai été défait. Je vivais une vraie relation avec le Dieu incarné, et pourtant je ne pouvais pas expliquer aux autres pourquoi des pans entiers de la Divine Liturgie étaient dans une langue différente. 

Je voulais que l’Orthodoxie soit la tradition de la foi pour eux, où ils pourraient trouver un sens, la guérison et la rencontre avec Dieu dans une véritable rencontre du type « viens voir par toi-même ». Quelle langue était parlée, est devenu un réel problème pour moi comme pour la plupart des convertis chevronnés et des protestants en recherche.

Je me sentis un tel "élitiste américain" quand je  réclamai à mon prêtre que les offices soient entièrement en anglais!…  Je lui ai dit que je savais que je devais embrasser la spiritualité et les offices orthodoxes, mais que je ne le pourrais pas, je ne le ferais pas, si je devais apprendre l'arabe, le russe ou le grec. Pour l'amour de Dieu, je suis Américain, pourquoi ai-je besoin d'apprendre une nouvelle langue? J'ai réalisé que je souffrais encore d'un "traumatisme crânien spirituel" d’orgueil.

J'avais invité certains de mes frères et sœurs à venir à un office la veille de Noël. Mes frères et sœurs sont un peu plus jeunes que moi, et pour la plupart ce sont des produits de tradition chrétienne mixte pentecôtiste/Baptiste. La plupart d'entre eux travaillaient à leur propre "désapprentissage" de Dieu, mais ils n'avaient pas pris leur foi au sérieux depuis qu'ils avaient quitté les pratiques et les communautés religieuses de leur propre enfance.

Ils savaient que j’étais parti dans une autre église et ils soupçonnaient que c'était une religion totalement différente. Alors quoi de mieux pour leur montrer le christianisme originel que de les inviter à un office orthodoxe avant une fête de famille de Noël ? Je veux dire que Noël, c'est la naissance de Jésus et Qui Il est et pourquoi Il est né - pour nous sauver. Je pensais que, si je pouvais commencer par cette vérité fondamentale, cela servirait de base à d'autres conversations avec eux.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après


Aucun commentaire: