"Dans la confusion de notre époque quand une centaine de voix contradictoires prétend parler au nom de l'Orthodoxie, il est essentiel de savoir à qui l'on peut faire confiance. Il ne suffit pas de prétendre parler au nom de l'Orthodoxie patristique, il faut être dans la pure tradition des saints Pères ... "
Père Seraphim (Rose) de bienheureuse mémoire

samedi 15 juin 2013

Un ancien taliban d'Afghanistan baptisé au Mont Athos!











Ahmed est né et a grandi dans un village en Afghanistan au milieu de la guerre. Ses souvenirs d'enfance sont la poussière, la pauvreté et l'éducation islamique obligatoire dans les textes sacrés et la guerre.

"Je ne me souviens plus qui a combattu qui, cependant il y avait une guerre constante."

Pendant des années, il a travaillé pour les talibans faisant différentes choses. C'était un musulman fanatique qui appartenaient à ce qu'on appelle l'islam radical. À un certain moment, il ne pouvait plus supporter ce genre de vie - la misère, la pauvreté, la violence, la douleur et la mort qu'il voyait partout.

À 23 ans, il voyagea à travers les montagnes infranchissables jusques au Pakistan, puis en Iran. Son seul "passeport" était le persan commun.

Il travailla pendant deux ans là-bas "sans papiers" et finalement il arriva à la côte d'Asie Mineure en Turquie, qui était pour lui la porte du paradis de l'Occident.

Un soir d'hiver, il y a neuf ans, avec un canot gonflable avec lequel les enfants jouent sur les plages, deux rames et quatre à cinq bouteilles d'eau, accompagné d'un ami, il a sauté dans la mer en face de Lesbos, qui semblait très proche.

Selon ses propres paroles:

"La mer était complètement noire, c'était une nuit sans lune en hiver et très venteuse. Nous ne savions pas nager. Les vagues ressemblaient à des montagnes pour nous. Quelque part au loin, une lumière rouge clignotait. Le bateau était comme une coquille de noix dans les vagues. J'ai vite réalisé que le voyage vers le paradis n'était ni près, ni facile. Après environ dix heures, nous sommes arrivés à la côte escarpée de rochers. Nous étions dans le désespoir parce que nous ne savions pas si nous serions capables de grimper... c'était si escarpé.
Finalement, nous sommes montés et arrivés à une route non goudronnée. En peu de temps, nous sommes arrivés devant une femme âgée habillée de noir  qui portait un foulard, (nous avons pensé qu'elle était musulmane). Mon ami parlait un peu anglais, mais elle aucune autre langue. Grâce à des gestes de la main, elle nous a montré la voie vers une route pavée, et nous a donné quelques pièces pour que nous puissions prendre le bus vers la ville, et nous savions que c'était tout ce qu'elle avait. 
Nous sommes arrivés au port et nous avons pris le premier ferry au Pirée. A la porte, ils nous ont arrêté. Après trois mois dans un petit centre d'accueil pour immigrants qui avait beaucoup de gens comme nous, ils nous ont donné une carte de séjour et nous sommes allés à Athènes. 
J'ai appris le grec et j'ai travaillé dans plusieurs emplois avant de trouver un travail régulier avec une société qui installait des panneaux solaires. Ils m'ont bien payé, ils m'ont inscrit à l'Institut d'assurances sociales, et j'ai fait mes papiers pour obtenir l'asile politique. 
J'ai travaillé pour la même entreprise à Athènes pendant six ans. Toutes ces années après le travail, j'allais au début à l'extérieur des églises - quelque chose m'attirait là - et après, quand j'ai commencé à entrer à l'intérieur, je devenais calme. Comme mon grec était meilleur, je voulais en savoir plus sur le Christ. J'ai trouvé un Nouveau Testament, mais il était dans une langue que je ne comprenais pas [le grec de la koinè = langue du Nouveau Testament]. 
Finalement, j'ai trouvé un Nouveau Testament bleu avec texte dans le grec que j'avais appris. J'ai commencé à le lire. J'ai décidé que je voulais devenir chrétien. 
J'ai quitté Athènes quand l'entreprise a fermé et je suis allé en province pour trouver divers emplois en milieu rural. Finalement, j'ai trouvé un petit appartement en sous-sol dans une ville voisine. Elle avait une plage. J'aime beaucoup les plages en Grèce. Peu avant Pâques, en 2013, je décidé de demander à devenir chrétien".

Le mercredi 5 Juin, dans la soirée, à la mi-Pentecôte selon l'ancien calendrier, sur le balcon de la Cellule athonite de Marouda au-dessus de Karyes, en regardant vers la Skite de Saint-André et l'infini bleu de la mer Egée, qu'il avait traversé une nuit dans la direction opposée, sous un beau ciel et un soleil brillant, Ahmed est devenu chrétien.


Il a pris le nom d'Alexandre.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après
AGHIOREITIKES MNIMES
cité par




Haïjin Pravoslave (CVIII)


N'invoque pas Dieu
Pour justifier dans le monde
Tes petits avis

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

vendredi 14 juin 2013

Les Etats-Unis ont-ils l'intention de laisser le christianisme mourir en Syrie?




On n'a pas manqué de rapports et d'articles sur les troubles en Syrie au cours de ces quelques dernières années.

Pour ceux qui ont des oreilles pour entendre, il a été clairement indiqué que les troubles (il n'y a pas de "guerre civile") ne sont en fait qu'une invasion étrangère par des agents mercenaires. Le malaise est artificiel, et il est venu de l'extérieur. Il a été financé et soutenu par des pays comme l'Arabie Saoudite, Israël et les Etats-Unis (Laissez cette combinaison mijoter un peu). Et pourtant, le tollé chrétien sur ces injustices a été loin d'être convaincant.

Les médias, bien sûr, ne mettent pas en évidence le fait que ces événements sont organisés et étrangers à la Syrie elle-même. Le blâme ne doit pas être placé sur Assad ou ses forces militaires, qui ne font eux-mêmes (et leurs peuples) que se défendre contre les attaques terroristes. La faute, plutôt demeure sur ceux qui voudraient que l'alliance avec Israël - et les intérêts financiers qui pourraient bénéficier d'une Syrie déchirée par la guerre - prévale sur la vie des innocents, hommes, femmes et enfants. Et peut-être, le pire de tous, les chrétiens en Amérique qui soutiendraient les "rebelles" et leurs actions soutiennent en réalité l'extermination systématique d'une des plus anciennes populations chrétiennes du monde - la population qui dont il est question dans le livre des Actes des Apôtres, où nous avons d'abord été appelés "chrétiens" (Ac 11,26).

Dans ce dernier rapport aujourd'hui, nous avons encore un autre exemple de tentative de génocide de toute la population chrétienne:

[Ahlul Bayt Agence Nouvelles] - Les rebelles armés affiliés à l'Armée syrienne libre (ASL) ont attaqué aujourd'hui [27 mai 2013] le village chrétien d'Al-Duvair dans le Rif (banlieue de Homs) près de la frontière avec le Liban et ont massacré tous les habitants civils, y compris les femmes et les enfants.

L'armée syrienne, cependant, est intervenue et a tué des dizaines de terroristes au cours de violents affrontements qui se poursuivent dans le village d'al-Duvair.

L'attaque et les crimes des rebelles armés dans le village d'Al-Duvair sont intervenus après qu'ils aient subi après de lourdes défaites dans la ville d'Al-Qusseir qui a presque été libérée par l'armée syrienne à l'exception de quelques-uns de ses districts.

La Syrie connaît des troubles depuis Mars 2011 avec des attaques organisées par des gangs bien armés contre les forces de police syriennes et les gardes-frontières signalées à travers le pays.

Des centaines de personnes, y compris des membres des forces de sécurité, ont été tuées, alors que certains rassemblements de protestation se sont transformés en affrontements armés.

Le gouvernement accuse des hors la loi, des saboteurs et des groupes terroristes armés pour ces morts, soulignant que les troubles sont orchestrés de l'étranger.

En Octobre 2011 le calme a presque été restauré dans l'état arabe après que le président Assad ait lancé une initiative de réforme dans le pays, mais Israël, les Etats-Unis et ses alliés arabes s'efforcèrent d'amener le pays au chaos par tous les moyens possibles. Tel Aviv, Washington et certaines capitales arabes ont organisé divers complots visant à renverser le président Bachar al-Assad, qui est bien connu dans le monde entier pour ses positions anti-israéliennes.


En tant que chrétiens, nous devrions tous être scandalisés par ces atrocités.Une juste indignation est plus que de mise  dans des situations telles que celle-ci (Eph. 4:26). Mais que pouvons-nous faire?

Nous devrions tous écrire ou appeler nos "représentants" en leur disant que nous n'apprécions pas la tentative de génocide de la population chrétienne de Syrie, en leur disant que nous ne sommes pas dupes de la propagande. Nous devrions dire à nos amis chrétiens et à notre prochain, la vérité sur ce qui se passe en Syrie. Nous devrions encourager Ceux qui ont confiance seulement en Fox News ou CNN pour leur information à chercher en dehors du giron de la propagande américaine, la vérité profonde de ces questions.

Et surtout, nous devrions être en train de prier, prier pour que le Seigneur aie pitié non seulement sur les citoyens de la Syrie, mais qu'Il aie pitié de nous ici en Amérique à la fois pour notre passivité et notre silence.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après


Père Geoffrey C.:

La façon dont les États-Unis fonctionnent dans leur politique étrangère est très étrange. Bien qu'ils soient appelés le Grand Satan par l'Iran et d'autres bases islamistes, leurs actions font souvent plus pour promouvoir l'islam et pour détruire le christianisme. Nous avons déjà des exemples de la destruction de l'Eglise orthodoxe au Kossovo, les attaques contre les chrétiens orthodoxes en Irak, l'oppression et la violence contre les coptes en Egypte par un gouvernement activement soutenu par les Etats-Unis et maintenant la destruction de l'Eglise orthodoxe syrienne...

Pendant la seconde guerre mondiale les Etats-Unis ont pris la décision d'utiliser la bombe atomique au Japon. Quelles sont les deux villes qu'ils ont choisi de bombarder? Les deux villes qui avaient la plus forte proportion de chrétiens. Il n'y a rien de nouveau dans cette approche des Etats-Unis.

Père Victor P.
Ceci nous a été envoyé par un prêtre de notre diocèse:
Lisez et pleurez, ou grincez des dents.
Si une photo de cette sorte avait montré un présumé chrétien avec des "trophées" musulmans, ou un Coran brûlé ou profané par exemple, est-ce que la presse mondiale, les médias US, le Conseil National des Eglises, l'intelligentsia américaine, et les autres élites des USA seraient restés muets?


Combattant de l'Armée Libre Syrienne
sponsorisée par Obama, Hollande et leurs séides


Asia News montre ces jours ( en date du 11 juin 2013) 
les dégats causés par les héros de l'Armée syrienne libre 
au patrimoine chrétien à Al-Qousseir…
+

Saint Jean de Damas,
prie le Christ notre Dieu
pour tous les Syriens!

Haïjin Pravoslave (CVII)



Silence prégnant
Où résonne seulement 
Le Nom dans le cœur

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

jeudi 13 juin 2013

Le saint nouveau-martyr Zafeiros de Chalcidique




Avec la Révolution de Chalcidique en 1821 de nombreuses familles, hommes et femmes, fuirent la région et  allèrent au Mont Athos pour échapper au massacre et à la capture par les Turcs. Il y eut des cas où les gens de Chalcidique, refusèrent de renier leur foi orthodoxe et acceptèrent la couronne du martyre, et il y eut été parmi eux le jeune Zafeirios. Adolescent, il fut le seul des jeunes enfants pris du mont Athos et amené à Thessalonique qui resta fidèle au Christ. Le lieu de son origine exacte est inconnu, mais certainement qu'il il était dans l'un des villages de la Chalcidique. Son office fut composé par Athanasios Simonopetritis en 2011 et il est commémoré le 11/23 Juin.

Le Codex 743 (6250) du monastère russe de Saint-Panteleimon au Mont Athos note ce qui suit:

"Sur la Très Sainte Montagne de l'Athos vers 1821, 1822, 1823, lorsque la Révolution éclata en Grèce, le Pacha Abou Bout de Thessalonique vint prendre la Sainte Montagne et beaucoup de souffrances s'ensuivit. Là-dessus, il envoya ses propres hommes à la Sainte Montagne, rassembla les enfants trouvés là, 70 en nombre, et les amena à Thessalonique pour en faire des Turcs [id est des musulmans]. Un seul, nommé Zafeirios, resta ferme dans la foi et il fut martyrisé. "

Selon le moine Moïse du Mont Athos, sa mémoire, inconnue dans le Synaxaire, est honorée avec la Synaxe des Pères du Mont Athos.


Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après

Haïjin Pravoslave (CVI)


Signe de la Croix
Clé du Royaume Ineffable
Par l'huis de prière

上帝的朋友 ( L'ami de Dieu)

FEUILLETS LITURGIQUES DE LA CATHÉDRALE DE L’EXALTATION DE LA SAINTE CROIX


File:Folio 184r - The Ascension.jpg



Jeudi 31 mai / 13 juin
ASCENSION DE NOTRE SEIGNEUR

Saint Hermas, apôtre des 70 ; Saint Hermias, martyr à Comane en Cappadoce et le mage converti (170) ; saint Philosophe d'Alexandrie, martyr (vers 250) ; saint néomartyr Hiérothée, évêque de Nikolsk (1928).

Lectures : Actes I, 1-12 / Lc. XXIV, 36-53

L’ASCENSION DE NOTRE SEIGNEUR[1]

L
a fête de l’Ascension ne marque pas la fin du temps pascal. Le temps pascal, c‘est la sainte cinquantaine de jours qui suit la fête de Pâques et qui s’achève avec le dimanche de la Pentecôte, ou plutôt avec les huit jours de l’après-fête de la Pentecôte, qui ne forment avec le dimanche qu’un seul jour. Le Seigneur a voulu qu’après Sa Résurrection, Sa montée au ciel et le don de l’Esprit-Saint aux hommes, fruit de Sa session à la droite du Père, se répartissent sur une période de temps : quarante jours pour l’Ascension, cinquante jours pour l’envoi du Saint-Esprit. Et la liturgie suit ces étapes du mystère de notre salut. Le Seigneur ressuscité n’a pas voulu que nous prenions tout de suite conscience du fait que, ressuscité, Il est assis à la droite du Père. Selon une expression chère à St Irénée de Lyon, Il a voulu nous habituer progressivement à Sa condition nouvelle de Ressuscité. Que veut dire cette expression : « Assis à la droite du Père ? » Elle signifie qu’en Sa nature humaine elle-même, le Christ est revêtu de toute la Puissance divine, de toute Sa puissance de Seigneur du ciel et de la terre, qui Lui est communiquée par Son Père. La nature humaine du Christ est glorifiée, elle est remplie de ce rayonnement de la nature divine, de cette gloire de Dieu, de cette gloire que le Fils unique possédait de toute éternité avant la création du monde, et qui se répand maintenant dans Sa nature humaine elle-même. Et l’Apôtre Paul nous enseigne que par le baptême, non seulement nous sommes ressuscités avec le Christ, morts au péché et ressuscités avec le Christ, mais que Dieu nous a fait asseoir avec Lui dans les cieux : « Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont Il nous a aimés, alors que nous étions morts par suite de nos fautes, nous a fait revivre avec le Christ – c’est par grâce que vous êtes sauvés ! – avec Lui Il nous a ressuscités et faits asseoir dans les cieux, dans le Christ Jésus (Éphés. II, 4-6).


1er antiphone, ton 2
Стих 1: Вси язы́цы восплещи́те рука́ми,  воскли́кните Бо́гу гла́сомъ ра́дованiя.
Verset 1 : Toutes les nations, battez des mains, acclamez Dieu avec des cris de joie.

Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се,  спаси́ на́съ.
Par les prières de la Mère de Dieu, Sauveur, sauve-nous

Стих 2: Я́ко Госпо́дь Вы́шнIй стра́шенъ,  Ца́рь ве́лiй по все́й земли́.
Моли́твами Богоро́дицы
Verset 2 : Car le Seigneur, le Très-Haut, est redoutable, le grand Roi sur toute la terre. 
Par les prières de la Mère de Dieu…

Стих 3: Покори́ лю́ди на́мъ  и язы́ки по́дъ но́ги на́ша.
Моли́твами Богоро́дицы
Verset 3 : Il nous a soumis les peuples, Il a mis les nations sous nos pieds.
Par les prières de la Mère de Dieu…

Стих 4: Взы́де Бо́гъ въ воскликнове́нiи,  Госпо́дь во гла́сѣ трубнѣ́.
Моли́твами Богоро́дицы…
Слава, и ныне: Моли́твами Богоро́дицы…

Verset 4 : Dieu est monté au milieu des acclamations, le Seigneur, au son de la trompette.
Par les prières de la Mère de Dieu…
Gloire… et maintenant… Par les prières de la Mère de Dieu…


2è antiphone, ton 2
Стих 1: Ве́лiй Госпо́дь и хва́ленъ зѣло́,  во гра́дѣ Бо́га на́шего, въ горѣ́ святѣ́й Его́.
Verset 1 : Grand est le Seigneur, et très digne de louange, dans la ville de notre Dieu, sur Sa sainte montagne.

Спаси́ ны, Сы́не Бо́жiй, вознесы́йся во сла́вѣ,  пою́щiя Ти: Аллилу́iа.
Sauve-nous, Fils de Dieu, monté en gloire dans les cieux, nous qui Te chantons : alleluia .

Стих 2: Го́ры Сiо́нскiя, ре́бра Сѣ́верова,  гра́дъ Царя́ вели́каго. Спаси́ ны, Сы́не Бо́жiй
Verset 2 : Le mont Sion, du côté de l’Aquilon, est la cité du grand Roi. Sauve-nous, Fils de Dieu…


Стих 3: Бо́гъ въ тя́жестѣхъ Его́ зна́емь е́сть,  егда́ заступа́етъ и. Спаси́ ны, Сы́не Бо́жiй

Verset 3 : Dieu s’est fait connaître dans Ses citadelles, quand Il leur porte secours.
Sauve-nous, Fils de Dieu…

Стих 4: Я́ко се ца́рiе зе́мстiи собра́шася,  снидо́шася вку́пѣ.
Спаси́ ны, Сы́не Бо́жiй
Verset 4 : Car voici que les rois de la terre s’étaient ligués, ils s’avançaient tous ensemble. Sauve-nous, Fils de Dieu…
Слава, и ныне: Единородный Сыне:  Gloire, et maintenantFils Unique…

3è antiphone, ton 4


Стих 1: Услы́шите сiя́ вси́ язы́цы, внуши́те вси́ живу́щiи по вселе́ннѣй.
Verset 1 : Écoutez ceci, toutes les nations, prêtez l’oreille, tous les habitants de la terre.


Tpoпарь праздника, гл. 4-й
Tropaire de la fête, ton 4
Возне́слся ecи́ во cла́вѣ Христе́ Бо́же на́шъ, ра́дость сотвори́вый уче-нико́мъ обѣтова́ніемъ Свята́го Дýxa, извѣще́ннымъ и́мъ бы́вшимъ благослове́ніемъ, я́ко Ты́ ecи́ Сы́нъ Бо́жій, изба́витель мі́ра.
Tu t’es élevé dans la gloire, ô Christ notre Dieu, réjouissant Tes disciples par la promesse de l’Esprit Saint, et les affermissant par Ta bénédiction, car Tu es le Fils de Dieu, le Rédempteur du monde.


Стих 2: Земноро́днiи же и сы́нове человѣ́честiи,  вку́пѣ бога́тъ и убо́гъ.
Tpoпарь праздника
Verset 2: Enfants de la terre et fils des hommes, riches et pauvres, tous ensemble.
Tropaire de la fête

Стих 3: Уста́ моя́ возглаго́лютъ прему́дрость,  и поуче́нiе се́рдца моего́ ра́зумъ.
Tpoпарь праздника
Verset 3: Ma bouche va faire entendre la sagesse, et mon cœur médite de prudents avis. 
Tropaire de la fête

Стих 4: Приклоню́ въ при́тчу у́хо мое́, отве́рзу во псалти́ри гана́нiе мое́.
Tpoпарь праздника
Verset 4 : Je prête l’oreille à la sentence, je vais exposer mon énigme au son de la harpe.
Tropaire de la fête

Chant d’entrée

Взы́де Бо́гъ въ воскликнове́нiи, Госпо́дь во гла́сѣ тру́бнѣ.
Tpoпарь праздника
Dieu est monté parmi l’acclamation, le Seigneur, aux éclats du cor.
Tropaire de la fête



Kondakion de la fête, ton 6
Е́же о на́съ испо́лнивъ смотре́ніе, и я́же на земли́ coeдини́въ небе́снымъ, возне́слся ecи́ во cла́вѣ Христе́ Бо́же на́шъ, ника́коже отлуча́яся, но пребыва́я неотсту́пный, и вопія́ лю́бящимъ Тя́ : а́зъ е́смь съ ва́ми, и никто́же на вы́.
Ayant accompli Ton dessein de Salut pour nous, et uni ce qui est sur terre à ce qui est aux cieux, Tu T’es élevé dans la gloire, ô Christ notre Dieu, sans nullement T’éloigner, mais en demeurant inséparable et clamant à ceux qui T’aiment : Je suis avec vous et personne ne prévaudra contre vous.

Au lieu de « il est digne en vérité », ton 5
Велича́й душе́ моя́, возне́cшагося отъ земли́ на не́бо, Xpиста́ жизнода́вца. Tя́ па́че ума́ и cловecé Ма́тepь Бо́жію, въ лѣ́то безлѣ́тнаго неизpeче́нно ро́ждшую вѣ́pніи единoму́дpeнно велича́емъ.
Ô Toi qui es au-delà de l’entendement et de l’expression, Mère de Dieu, Toi qui, d’une manière inénarrable, as enfanté dans le temps le Dieu intemporel, nous, fidèles, d’une seule voix, nous Te louons.





[1] Extrait d’une homélie du P. Placide Deseille (« Une Source d’Eau Vive », p. 46)