Il est clair que la langue, et plus spécifiquement la langue des offices, doit être traitée avec la même révérence spirituelle avec laquelle devrait être traitée toute la création par ceux qui essaie de voir la réalité comme elle est, c'est-à-dire, qui essaient de voir les choses comme Dieu les voit.
Nous devrions refuser de défigurer la langue sacramentelle vue à travers les lunettes de l'utilitarisme réducteur, de même que nous refusons de défigurer les sacrements. A mon avis, les traducteurs orthodoxes qui consciemment ou inconsciemment se plient à la volonté de notre élite académique libérale, ne sont pas dignes qu'on leur donne la grande responsabilité de traduire les textes sacrés de l'Eglise Orthodoxe.
Version française Clasude Lopez-Ginisty
d'après
Frank Schaeffer
Letters to Father Aristotle
Regina Orthodox Press
USA
1995
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire