samedi 20 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière (9)



Mon ami bien aimé, ne permets nullement
Que l'attente, lorsque tes prières ne sont pas exaucées,
Te cause de la peine.
Efforce-toi plus encore de prier sincèrement
Quand ta requête n'a pas d'issue favorable.
Même le Christ pria trois fois avec ferveur et effort:
Et Il demandait que la volonté et le plan du Père soient accomplis.
Et à ses propres disciples, Il a dit: Veillez,
Priez sans cesse et plus spécialement au sein des tentations.
Alors prie, prie toujours avec intensité et patience.
Ne laisse pas les difficultés paralyser ton ardeur,
Ou se transformer en affliction.
C'est la décision de Dieu que décider s'Il va donner,
Ainsi que la manière, le temps et la grandeur du don qu'Il fait.
Toutes choses sont parfaitement simples pour le Maître de tout:
En Lui une solution est rapidement trouvée 
Pour ce qui est insoluble.
Ce qui est impossible à tous, Il le fait arriver aisément,
Et spécialement lorsque l'homme est sur le point d'abandonner,
Quand sa force de mortel est épuisée;
Alors Il devient d'autant plus vite notre allié
Qui exauce nos prières.
Car ce n'est pas à ceux qui demandent simplement 
Que Dieu accorde Ses dons, 
Mais à ceux qui, avec leurs prières, 
Apportent un caractère vertueux, 
Se corrigent eux-mêmes et mènent une vie pieuse.
Car c'est à de telles personnes, 
Et non à ceux qui écoutent seulement,
Que Dieu donne Son Royaume,
Que l'on gagne par des actes et non par des paroles.

Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991



Prier (6)



Que toute aube se lève
Avec le Christ devant toi
Soleil invaincu
A l'horizon de ta vie

صديق الله(L'ami de Dieu)

Hymne de Noël en arabe


Translittération: 
Al yaum, yuladu mina al-batul ad-dabitu el khaliqata bi asriha fi qabdateh
(3x)
Al-ladhi howa bi jawharihi ghayiru malmus yudraju fi al-aqmita ka tiflen al-ilahu al-ladhi thabbat assamawati qadiman munthu el bad' yattadiu' fi mizwaden alladhi amtara lish sha'bi manan fi al qafr yartadi min adh-dhadyiayni labana fatanu el bi'ati yastadi' el majus w ibnu el athra' yastaqbilu minhumu el hadaya
Nasjudu li miladika ayuha el Masih (3x)
Fa arina dhuhuraka el ilahi.
+
Note: Le u doit être prononcé ou

Saint Jean de Cronstadt: Centenaire de sa naissance au Ciel


"Sois zélé dans la quête de l'amour:
Toutes choses passeront,
Mais l'amour restera éternellement,
Comme Dieu Lui-même
Qui est Amour."

Saint Jean de Cronstadt 
( 18 octobre 1829-20 décembre 1908)

Merci à Nikodim qui m'a rappelé cet événement!

vendredi 19 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière (8)



Prier  la Divinité, s'incliner devant le Créateur,
C'est l'union, se mêler et se joindre à Dieu,
La source de tout bien, comme on l'a dit auparavant.
Nous prospérons dans ce que nous demandons à Dieu dans la prière.
Il est dit: "A moins que le Seigneur ne bâtisse la maison de l'âme,
En Vérité nous travaillons en vain."
Car il est dit: " Ce n'est pas en courant ou en faisant des efforts,
Mais lorsque Dieu consent au temps qui est le Sien."
Toi, de ton côté, prie avec des requêtes véritables, agréables [à Dieu],
Dieu qui veut que tous les hommes prospèrent dans tout ce qu'il font
Choisira alors avec justesse leur accomplissement.
Celui qui veut prospérer n'évite pas son devoir;
Et celui qui n'évite pas son devoir,
Ne sera pas laissé dans l'embarras.
Dieu qui récompense généreusement le bien,
Attend souvent que chacun exerce sa liberté, 
Et par l'exercice de la moindre des volontés,
Avec l'aide de Dieu, tout bien est accompli.
Celui qui fuit les commandements de Dieu,
Quel que soit l'endroit où il fuit, 
Revient vers Dieu après avoir travaillé en vain.
Quoi qu'un homme puisse faire, 
Envisager ou dire sans avoir Dieu à l'esprit, 
Il n'en profitera pas du tout.
Demande la volonté de Dieu et recherche ce qui est raisonnable
Et reçois l'accomplissement 
De toute prière faite d'une manière opportune.

Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991

Prier (5)



Dilection
O dilection
De l'instant éternel
Où tu rencontres Dieu
Sans passer par la mort.

صديق الله(L'ami de Dieu)

jeudi 18 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière (7)



Si tu n'as rien reçu [dans la prière]
Ou bien s'il n'y avait rien à recevoir pour toi,
En ne recevant pas, tu as reçu la volonté du Seigneur,
Car tu obéis indubitablement à la volonté de Dieu
En t'attachant à Lui dans une prière sans distraction,
En te tenant ferme avec ta raison,
Et vigilant en ton cœur,
De plus, si tu ne reçois pas ce que tu as demandé
Dans ta prière devant Lui,
Dans un tel cas, il est plus profitable
De ne pas recevoir que de recevoir,
Car Il sait mieux ce qu'il convient de faire,
Lui qui gouverne toutes choses pour leur bénéfice.
Pour recevoir quelque réponse [à ta prière], 
On dit qu'il y a cinq conditions:
Que la personne qui demande soit digne du don;
Qu'il recherche quelque chose qui soit conforma à la loi; 
Qu'il fasse continuellement sa demande;
Qu'il ne s'efforce pas d'acquérir un gain selon le monde;
Qu'il offre tout ce qui est sous son contrôle, sans exception.
De plus, sache qu'en faisant sans discontinuer ta demande, 
Amène toute chose à l'accomplissement, 
A la réalisation et à l'achèvement.
En gardant toujours en mémoire le Seigneur, 
Et en t'adressant à Lui
Les hôtes de la terre sont rendus égaux aux anges immatériels, 
Et de plus, ils deviennent des demeures de Dieu.
Celui qui demeure en Moi, dit Christ le Verbe,
J'habiterai aussi en lui et je demeurerai avec lui
Maintenant et à jamais: 
Sans moi, il est totalement impossible à un homme
D'avoir de la force,
De faire ce qui est bon,
Ou bien qui plaît à Dieu.
Quiconque ne demeure pas en Moi,
Qui n'est pas entièrement uni avec moi
Sera jeté dehors comme une branche,
Pour être brûlée au feu.

Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991


Prier (4)



Que les paroles de tes prières
Comme des rayons
Rejoignent naturellement
Le grand soleil du Verbe.

صديق الله ( L'ami de Dieu)

mercredi 17 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière ( 6)



Mon très cher ami, 
Comme le disait le grand [saint Jean Climaque],
La prière suivant ses qualités, 
Devient un aperçu de l'homme sur Dieu, 
Sa conversation avec Lui et leur lien d'union.
Par son inhabitation, elle soutient le monde entier,
[ Elle est]La réconciliation des habitants de la terre,
Avec leur Dieu et Créateur,
La mère véritable des larmes, dont est né une fille,
La propitiation des péchés, et la libération des tentations,
Un pont vers le Ciel, l'extinction de terribles conflits,
L'expulsion des afflictions.
La prière est aussi l'œuvre des puissances incorporelles,
Le plaisir, le soutien 
Et le délice -ineffablement joyeux- des hôtes célestes
Et leur activité incessante dans tous les siècles.
C'est la source de tous biens, qui procure les dons divins,
Le progrès invisible de l'âme et le plaisir de tout homme,
L'illumination de l'intellect, la négation de l'incroyance,
Le signe qui montre l'espérance en Dieu,
Et ce qui met fin au désespoir,
Le trésor des hésychastes, la richesse des moines,
La réduction de la colère et de l'amertume 
Et de l'envie, et de la méchanceté,
Montrant chaque palier de notre progrès et sa taille,
Rendant simple notre vie présente,
Nous dévoilant ce qui va advenir:
Le Tribunal du Maître, Son banc des témoins et le Jugement
Pour ceux qui prient avec compréhension
Et qui sont bien intentionnés.
Ne dis jamais: je ne suis parvenu à rien 
En consacrant du temps à la prière,
Car assurément tu as réussi quelque chose
En conversant simplement avec le Créateur.

Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991

Prier (3)



Prie comme saint Séraphim 
Sur son rocher
Et use la pierre de ton cœur
Avec des larmes 
De repentance

صديق الله ( L'ami de Dieu)

mardi 16 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière (5)



Mon très cher ami, 
La prière n'a pas besoin d'un maître,
Mais de diligence, de désir et de ferveur extrême,
Alors c'est Dieu, qui a tous égards, devient le maître.
Tout homme qui continue à chercher avec persistance,
Et continue à frapper à la porte avec patience,
Trouve l'ouverture de la porte,
Et reçois selon ses déserts!
De plus, s'il ne reçoit pas,
Il atteint ce qu'il y a de plus grand,
Car qu'y a-t-il de meilleur que de s'attacher à Dieu?
Quand il a volé un peu de pain,
Un chien s'enfuit habituellement.
Des gouttes de rosée enivrent les sillons de la terre,
Soupirs mêlés des larmes de l'âme.
Les lamentations et le deuil et le battement de sa coulpe,
Le fait de se jeter humblement à terre devant le Seigneur,
Toutes ces choses embrasent d'une manière excellente 
La chaleur spirituelle dans le cœur, 
Et confèrent la divine consolation à l'âme.
Il est en vérité glorieux et sacré l'effort de la prière,
Car il attire tous ceux qui s'y livrent dans le saint des saints:
Considérant ceci, tiens-toi immobile en un lieu,
Sans mouvoir tes pieds, rassemble ton esprit,
Hors des préoccupations terrestres,
Et élève la perception de tes sens et ton intellect
Vers des choses plus hautes,
Te laissant toi-même et toutes les choses créées en bas.
Demande à être délivré des passions
Et la mortification de toutes les choses présentes,
Notre Père Qui aime Ses enfants, 
T'accordera, comme Il l'a dit,
Tout, et le Royaume des Cieux.

Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991

Prier ( 2)


Respire et fais entrer le Nom 
Dans ta respiration
Afin qu'à chaque instant
Tu gardes mémoire du Christ  

صديق الله ( L'ami de Dieu)

Père Moses ( Moïse): L'image de Dieu ( anglais)

Père Moses ( Berry) découvrit un jour émerveillé une icône de saint Moïse l'Ethiopien dans une église orthodoxe. Il commença à cheminer vers la foi des Pères et réalisa que l'Orthodoxie était l'Eglise du Christ. Il se convertit, devint prêtre et commença une mission pour la population africaine-américaine. Il a amené beaucoup de frères à la foi orthodoxe.

lundi 15 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière (4)


La prière est comme une lampe qui brille dans une demeure,
Chassant toutes les formes rampantes de la nuit;
Illuminant ainsi la maison de l'âme,
Elle chasse toutes les ténèbres des passions 
Et toute leur puanteur.
Si tu désires ardemment la prière, 
Hais la colère et la rage,
Car les prières de ceux qui entretiennent de l'animosité,
Est comme une graine semée sur de la pierre.
Si tu veux prier,
Ne cause d'affliction à personne,
Ne cause jamais de détresse à une âme,
Ne sois pas fâché contre ton prochain.
Que tout le vêtement de ton âme,
Sois pour toi tissé avec les fils,
Ou plutôt avec le pouvoir  purifiant
Comme l'a dit le grand [saint Jean Climaque]
De l'amour, la foi, la joie, l'oubli des torts,
La sincérité, l'espérance et aussi l'humilité.
Cependant, si tes actions ne sont pas en harmonie avec tes prières,
Tes prières ne serviront à rien.
Si quelqu'un prie pour être délivré de quelque chose,
Il ne doit plus faire cette chose.
Dieu voit tout,
Mais ils voient que Dieu ne considère en aucune façon
Quoi que ce soit qui appartienne au monde lorsqu'ils prient.
C'est leurs prières que Dieu entend,
Et à leurs prières qu'Il prête attention.
Alors prie avec humilité, 
De tout ton esprit, et sans distractions.
Psalmodie, comme on le dit, avec le bon rythme
Et deviens comme le vol d'un aigle dans le ciel.
Bats sans cesse ta coulpe et tu réduiras plus rapidement
La dureté de pierre de ton cœur,
Et tu découvriras la mine d'or 
Que trouvas le Publicain,
Et tu t'enrichiras.


Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991

Prier (1)


Prie avec ferveur et sérieux,
Comme si ta prière
Etait la dernière
Que tu vas élever vers Dieu,
Avant de rejoindre le Royaume.

صديق الله  (L'ami de Dieu)

dimanche 14 décembre 2008

Saint Mélèce: La prière (3)




La prière est qualité, et non quantité,
Car il n'est point d'époux
Pour cette jeune fille désirée de tous,
Qui est tellement au-dessus et au-delà
De tous ceux qui la poursuivent,
Si l'on excepte l'homme qui se sépare de tout
Et vit avec elle seule.
Quelqu'un a dit que l'homme qui offre à Dieu
Des prières qui ne sont pas purifiées,
Entreprend un labeur
Qui n'apporte ni bénéfice, ni récompense...
Car comment trouvera-t-il miséricorde en Dieu,
Celui qui commence sans avoir atteint cela?
Pourtant, la quantité peut rapidement t'apporter la qualité...
Mon fils, on peut apprendre des démons le bénéfice de la prière, 
Surtout quand on entreprend celle-ci avec un cœur pur.
En fait, ceux qui ont véritablement employé les plus intenses prières,
Sont toujours assiégés par de violentes tentations.
Il n'est nul autre fouet, nulle autre épreuve
Que la prière véritable [contre les démons].
De même que le fer, lorsqu'il est mis au feu
Ne peut être touché, ou pris dans les mains,
Ainsi, la prière jointe au feu du Consolateur,
Rend les gens de la terre inaccessibles aux démons.
Le contraire est tout à fait vrai aussi,
( Veille à y prêter attention!):
Il n'est rien de pire que d'être oublieux de Dieu,
Car, là où le souvenir de Dieu est absent,
Là, les passions corruptrices de l'âme aiment à demeurer.
Dans toutes les choses terribles
Que font les démons à l'homme,
Leur seul et unique but
Est de les séparer de Dieu.

Version française: Claude Lopez-Ginisty
D'après Saint Mélèce le Confesseur du Mont Galésion
in St. Meletios The Confessor, Alphabetalphabetos,
(L'alphabet des alphabets)
Prophet Elias Skete Publications, 
Mount Athos, Greece,
1991