lundi 13 novembre 2023

Nina Pavlova: SUR LA MORT ET L'AGONIE : TROIS HISTOIRES DE VIE ÉTERNELLE 1/3

Le samedi de saint Dimitri, l'Église orthodoxe organise un service de commémoration spécial pour les défunts. Nous soumettons les noms de tous nos amis et parents orthodoxes décédés, de ceux que nous respectons et aimons, et de ceux dont nous espérons que le Seigneur aura pitié dans la prochaine vie. En nous souvenant des morts, nous présentons trois histoires de la mort écrites par la célèbre auteure Nina Pavlova - que sa mémoire soit aussi éternelle!   

     

« Pourquoi ne la laissez-vous pas partir ? »

Relaté par la moniale Angelina du saint Couvent de Marthe et Marie, Moscou.

-J'étais déjà moniale secrètement tonsurée, mais je travaillais toujours comme infirmière dans le service neurologique du 57e hôpital. Une nuit, pendant mon quart de travail, une femme mourant d'un cancer fut amenée dans notre département. En guise de poitrine, elle avait une cavité remplie de pus malodorant. Ses jambes étaient noires à cause de la gangrène, et un pus copieux et putride coulait d'elle sur le sol. 

La chambre d'hôpital fut immédiatement remplie de l'odeur, et le matin, une telle puanteur insupportable flottait sur tout le service que les médecins m'ont dit : « Pourquoi l'avez-vous acceptée dans notre service ? Elle a tout un paquet de maladies - vous auriez pu l'envoyer dans n'importe quel autre service. » « Mais que pouvais-je faire, » ai-je dit, « s'il ne restait de la place que dans notre bloc ? »

     

Bien sûr, nous avons pris des mesures pour nous débarrasser de l'odeur ; nous avons mis des bassines avec de la solution et des récipients avec du sel autour de son lit. Mais rien n'a aidé. Elle pourrissait vivante, et le visage de la femme qui était inconsciente était tordu par des souffrances insupportables. Pendant ce temps, son mari se promenait autour d'elle et criait si fort que tout le service pouvait entendre : « Pourquoi les médecins n'aident-ils pas ? Le médecin est obligé d'aider ! »

C'était un couple de personnes âgées, et le mari aimait tellement sa femme qu'il la suppliait : « Ne meurs pas ! Je ne peux pas vivre sans toi ! »

« Pourquoi ne la laissez-vous pas partir ? » Ai-je demandé au mari. « Ne voyez-vous pas qu'elle souffre et qu'elle veut partir vers Dieu ? Ce sera mieux pour elle là-bas. »

« Qu'est-ce que cela signifie, « mieux » ? » Son mari n'a pas compris.

Ce n'était pas un homme religieux. Mais néanmoins, j'ai réussi à trouver les bons mots, et nous avons accepté de nous rencontrer près du lit de sa femme et de prier pour elle après que les médecins soient partis pour la soirée. Il priait selon ses propres mots, et j'utilisais un livre de prières.

Alors, la soirée est arrivée. J'ai versé de l'huile sainte sur les blessures de la patiente, tandis que son mari se tenait près du lit de sa femme, tenant un cierge allumé. Il a dit doucement que si sa femme bien-aimée voulait aller vers Dieu, alors laissez-la aller dans ce monde meilleur. J'ai commencé à lire le Canon pour le départ de l'âme. Mais j'avais à peine terminé la première ode lorsque la femme a poussé un soupir de soulagement et nous a quittés pour ce monde meilleur.

« Quoi ? Est-ce tout ? » s'est émerveillé  le mari. « C'est aussi simple que ça ? »

« Maintenant, vous pouvez voir par vous-même, » lui ai-je dit, « comment le Seigneur nous aime, comment Il a entendu nos prières. »

Mais la chose la plus étonnante est la façon dont la puanteur a immédiatement disparu, et le mari l'a remarqué. Je l'ai également remarqué, mais ne me fiant pas seulement à moi, j'ai demandé aux préposés de la morgue d'envelopper la jambe de suppuration dans du plastique - sinon le pus s'égoutterait sur le sol du couloir - et les gens avaient déjà assez souffert de la puanteur.

Nous avons roulé le lit avec la défunte jusqu'à la morgue pendant une longue période, d'abord dans l'ascenseur de service, puis le long des longs couloirs souterrains. Mais il n'y avait pas le moindre soupçon d'odeur. Il n'y avait que le sentiment de révérence devant le mystère, lorsque le Seigneur entend nos prières.

Version française Claude Lopez-Ginisty

d'après

ORTHOCHRISTIAN

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire