lundi 11 février 2013

Théodore RIGINIOTES, Théologien: Lettre d'un chrétien orthodoxe à nos frères indiens (1)




Le 16 Septembre 2009, j'ai vu un documentaire à la télévision qui présentait la vie de l'une des tribus indigènes vivant dans la région amazonienne. En Grèce, nous savons très peu de choses sur ces tribus: seulement qu'elles sont anciennes, que leurs ancêtres étaient des guerriers sages et courageux, avec des nations bien organisées et des civilisations remarquables, et qu'à partir du 15e siècle, divers seigneurs de guerre blancs ont conduit des guerriers vêtus d'armure qui sont venus de la mer et ont massacré les gens de ces tribus, ont pillé leurs trésors, détruit leurs villes et villages, et ont saisi leurs terres. C'est sur cette terre qui a été prises aux Indiens que nous trouvons aujourd'hui tous les pays qui sont sur le continent connus sous le nom d’Amérique du Nord, du Centre et du Sud.

Nous, Grecs avons vécu plus ou moins la même chose. Nous aussi, nous avions des guerriers sages et courageux, avec des États bien organisés et des civilisations importantes, et à partir du 13ème siècle, divers seigneurs de guerre blancs conduisant des guerriers vêtus d'armures vinrent à la fois par la voie terrestre et maritime et s’abattirent sur notre peuple, saccagèrent nos trésors, détruisirent nos villes et villages et saisirent notre terre. Ces chefs de guerre avaient exactement les mêmes drapeaux que ceux qui ont détruit la vie de nos frères, les indigènes d'Amérique.

A partir du 15ème siècle, ce qui restait de notre terre a été saisi par d'autres guerriers barbares venus de l'Est, auxquels nos frères amérindiens ne furent pas confrontés. Ceux-ci saisirent également notre pays, même si nous sommes constamment révoltés contre eux, jusqu'en 1830, quand une grande partie de celui-ci a été peu à peu libéré. Cependant, nous étions encore faibles et déchirés par les guerres civiles entre nos propres seigneurs de guerre (braves, mais pas sages, heureusement il y en avait quelques uns de sages), et ainsi, au lieu de devenir véritablement libres et forts, nous sommes tombés dans les mains de nos suzerains précédents, qui nous ont placés sous leur autorité - pas avec des armes, cette fois, mais par la ruse connue sous les noms de politique et de diplomatie.

Même de nos jours, nous luttons toujours pour nous libérer et retrouver la sagesse et le courage de nos ancêtres.

Donc, mes frères indiens, je pense que je peux comprendre vos tribulations, assez pour vous adresser quelques mots. D'une certaine manière en quelque sorte, je suis, pour ainsi dire, "l'un d'entre vous".

Dans le documentaire que j'ai mentionné précédemment, j'ai vu quelque chose qui a profondément blessé mon cœur: certains Indiens se tenaient sur le bord de l'océan, à l'endroit où les envahisseurs blancs ont débarqué de la mer et ont planté une croix géante, juste avant le début de leur " travail" d'extermination des Indiens. Les Indiens d'aujourd'hui dirent aux cinéastes qui préparaient le documentaire: "C'est l'endroit où les hommes blancs ont commencé à s'emparer de nos terres. La Croix est l'esprit de destruction, l'esprit d'extermination. C'est ce que nous avons appris. "

Étant donné que moi aussi, j'ai accroché un crucifix sur ma poitrine comme un « amulette protectrice", et que mes temples sont pleins de crucifix (qui sont beaucoup plus anciens que les hommes blancs qui ont exterminé les Indiens ainsi que mon peuple), je tiens à préciser à mes frères indiens deux choses: 1) ce que le crucifix symbolise véritablement et 2) exactement qui étaient ces hommes blancs qui avaient planté la croix sur le bord de mer, et avaient incité les Indiens à la détester. Je vous en prie s'il vous plaît écoutez-moi.

Je sais que de nos jours, la plupart des Indiens ont un diplôme universitaire et il n'est pas nécessaire pour moi de parler en termes simples, comme si je devais parler à des gens qui vivent au milieu de la jungle. Cependant, je vais essayer de parler clairement, de sorte que mes paroles puissent être comprises à la fois par ceux qui ont un diplôme universitaire et par ceux qui vivent dans le désert. Je supplie mes frères indiens qui vivent dans les villes et ont accès à la technologie moderne de transmettre l'esprit de mes paroles à leurs frères (et mes frères) qui vivent dans le désert et conservent encore l'ancienne sagesse et le mode de vie pur de leurs ancêtres.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après
Théodore RIGINIOTES, Théologien
A Letter from an Orthodox Christian 
to our Indian Brothers
in 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire